Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Friday, December 18, 2015

All because of a sombrero. 5-18-1914, 5-19-1914

In the first strip Gimpel tramples his hat because it makes him an outcast among the Americans while the Mexicans are not fooled at all..

Again we get the point that "clothes make the man" and that, maybe, what's under the hat is less scrutinized than the hat itself...

In the second strip he "makes up with" his hat and is mistaken for Venustiano Carranza, one of the main leaders of the Mexican Revolution. In July he would head the successful campaign to depose Victoriano Huerta, who has already made an appearance in the Gimpel Beynish Yiddish comic strips.

Note the nice Yinglish verb "bleymen" (to blame).

May 18, 1914: He vents his feelings on an innocent victim, but who can blame him for it?
  1. American Soldier: Mister, get out of here. We hate Mexicans.
  2. GB: Yankee blockhead, he took a look at me and thought I was a Mexican.
  3. Mexican: Mister, hit the road. We need Americans like we need a hole in the head.
  4. GB: I wear a Mexican hat, and people persecute me.
  5. GB: Well, I want you deep, deep in hell, you swinish hat.

May 19, 1914: Not everybody still recognizes him, but he doesn't lose out on that account.
  1. GB: Well, I had to make up with the Mexican hat since there isn't another...
  2. Artist: Hello, General Carranza. I've been looking around for you quite a while. May I ask you a favor?
  3. Artist: In the meantime smoke a cigar. This is a real Havana cigar, specially bought to your taste.
  4. Artist: And now, General Carranza, stand still, I'll draw your face. That's the way, General Ca...
  5. GB: Dummy! What kind of Carranza shmanza? I am of course Gimpel Beynish the matchmaker.

ער לאָזט אױס זײַן האַרץ צו אַן אומשולדיגען קרבן, אָבער װער קען איהם בלײמען דערפֿאַר?

אַמעריקאַנער סאָלדאַט: מיסטער, טראָגט זיך אָפּ פֿון דאַנען. מיר האַבען פֿײַנט מעקסיקאַנער.
גימפּעל בײניש: יונקי שוטה. אָט האָט ער מיך דערקענט אַז איך בין אַ מעקסיקאַנער.
מעקסיקאַנער: מיסטער, נעהמט דעם װעג. אַמעריקאַנער דאַרפֿען מיר האָבען אױף אַ גוטע כּפּרה.
גימפּעל בײניש: אי איך טראָג אַ מעקסיקאַנער העט, אי מען רודף׳ט מיך אַזױ גאָר!
גיפּעל בײניש: נו, האָב איך דיך טיעף, טיעף אין דער ערד, דו חזיר׳שער העט.

ניט אַלע מענשען קענען איהם נאָך, אָבער דערלעגען דערצו דערגלײגט ער ניט.

גימפּעל בײניש: מילא, איך האָב זיך געמוזט איבערבעטען מיט דעם מעקסיקאַנער העט. אַז עס איז ניטאָ קײן…
אַרטיסט: העללאָ, גענעראַל קאַראַנזאַ. איך זוך אײַך שױן אַרום אַ היבשע צײַט. קען איך אײַך עפּעס בעטען?
אַרטיסט: דערװײַל פֿאַרסמוקט אַ סיגאַר. דאָס איז אמת׳ע האַװאַנאַ. ספּעציעל געקױפֿט פֿון אײַערטװעגען.
אַרטיסט: און איצט, גענעראַל כּאַראַנזאַ, שטעהט גלײַך, װעל איך מאָהלען אײַער פּנים. אָט אַזױ גענעראַל קאַ…
גימפּעל בײניש: גולם! װאָס פֿאַר אַ קאַראַנזאַ שמאַנזאַ? איך בין דאָך גימפּעל בײניש דער שדכן.



Post a Comment

<< Home