Gimpel strikes out twice and thus ends November 1914. 11-29-1914, 11-30-1914
At the bottom of the page: a couple more examples of the hats popular in 1914, in case you thought Samuel Zagat was making them up. I think when it came to ladies (as opposed to ridiculous females) Zagat tried to copy fashion plates - that's why the "pretty" "fashionable" girls look so stilted.
Obwohl is a word one doesn't in Yiddish any more, it's very Daytshmerish.
I think the second strip is by way of a public service announcement: it's time to dig deep and support the European Jews hurt by the war.
November 29, 1914: And if it isn't written somewhere in the stars what he is?
- GB: Not a bad maiden. It should be easy to find her a bridegroom.
- GB: Excuse me, lady. I'll help you carry the satchel. I help all the girls.
- GB: As soon as we get there I'll talk to her about a match.
- Mr. Putshik: Thank you for carrying my wife's satchel. I'll reward you.
- GB: A nickel! Me, Gimpel Beynish the Matchmaker, me they take for a porter. That I should have lived to see this day.
November 30, 1914: He certainly got a mitzvah, although even a tiny earning was nowhere in sight.
- GB: I should have so many years as he is a fine fellow. It will be a true love match.
- GB: I have the honor of introducing you. This is Mister Jake, a sporty young man. Money's mud to him.
- Suzy: I'm collecting money for the war victims. Donate, gentlemen, for the unfortunate widows and orphans.
- Suzy: Where's your friend running to? He doesn't want to contribute? You said he's a sport.
- GB: Well, I'm a blockhead! I fell for it. It cost me money, and there's no match.
11-29-1914
אַז ניט שטעהט איהם עפּעס געשריעבען אױפֿ׳ן שטערען װאָס ער איז?
1
גימפּעל בײניש: נישקשה פֿון אַ בתולה. פֿאַר איהר דאַרף גרינג זײַן צו קריגען אַ חתן.
2
גימפּעל בײניש: עקסקיוז מי, לײדי. איך׳ל אײַך העלפֿען טראָגען דעם סעטשעל. איך העלף אַלע מײדלעך.
3
גימפּעל בײניש: אַזױ גיך װיא מיר קומען אָן נעהם איך שױן רעדען מיט איהר מכּח אַ שידוך.
4
מיסטער פּוטשיק: איך דאַנק אײַך װאָס איהר האָט געטראָגען פֿאַר מײַן װײַבֿ דעם סעטשעל. איך׳ל אײַך בעלױנען.
5
גימפּעל בײניש: אַ ניקעל! מיך, גימפּעל בײניש דער שדכן, האַלט מען פֿאַר אַ סעטשעל-טרעגער! שעהן דערלעבט.
11-30-1914
אַ מצוה האָט ער געװיס, אָבװאָהל צו אַ פֿאַרדיענסטעל האַלט עס נאָך װײַט.
1
גימפּעל בײניש: זאָל איך האָבען אַזאַ יאָהר װאָס פֿאַר אַ פֿײַנער בחור דאָס איז. עס װעט זײַן פֿאַר אײַך אַן אמת׳ער גליק-שידוך.
2
גימפּעל בײניש: איך האָב די עהרע פֿאָרצושטעלען. דאָס איז מיסטער דזשײק, אַ ספּאָרט אַ יונג. געלד איז בײַ איהם בלאָטע.
3
סוזי: איך קלײב איצט געלד פֿאַר דיא מלחמה קרבנות. גיט אַ נדװה, דזשענטעלמען, פֿאַר דיא אונגליקליכע אלמנות און יתומים.
4
סוזי: װאָהין אַנטלױפֿט עפּעס אײַער פֿרײַנד? ער װיל ניט געבען קײן נדבה? איהר האָט דאָך געזאָגט אַז ער איז אַ ספּאָרט.
5
גימפּעל בײניש: נו, בין איך אַ שוטה! אַלײן אַרײַנגעפֿאַלען. אי עס קאָסט מיך געלד, אי עס איז קײן שידוך ניטאָ.
אַז ניט שטעהט איהם עפּעס געשריעבען אױפֿ׳ן שטערען װאָס ער איז?
1
גימפּעל בײניש: נישקשה פֿון אַ בתולה. פֿאַר איהר דאַרף גרינג זײַן צו קריגען אַ חתן.
2
גימפּעל בײניש: עקסקיוז מי, לײדי. איך׳ל אײַך העלפֿען טראָגען דעם סעטשעל. איך העלף אַלע מײדלעך.
3
גימפּעל בײניש: אַזױ גיך װיא מיר קומען אָן נעהם איך שױן רעדען מיט איהר מכּח אַ שידוך.
4
מיסטער פּוטשיק: איך דאַנק אײַך װאָס איהר האָט געטראָגען פֿאַר מײַן װײַבֿ דעם סעטשעל. איך׳ל אײַך בעלױנען.
5
גימפּעל בײניש: אַ ניקעל! מיך, גימפּעל בײניש דער שדכן, האַלט מען פֿאַר אַ סעטשעל-טרעגער! שעהן דערלעבט.
11-30-1914
אַ מצוה האָט ער געװיס, אָבװאָהל צו אַ פֿאַרדיענסטעל האַלט עס נאָך װײַט.
1
גימפּעל בײניש: זאָל איך האָבען אַזאַ יאָהר װאָס פֿאַר אַ פֿײַנער בחור דאָס איז. עס װעט זײַן פֿאַר אײַך אַן אמת׳ער גליק-שידוך.
2
גימפּעל בײניש: איך האָב די עהרע פֿאָרצושטעלען. דאָס איז מיסטער דזשײק, אַ ספּאָרט אַ יונג. געלד איז בײַ איהם בלאָטע.
3
סוזי: איך קלײב איצט געלד פֿאַר דיא מלחמה קרבנות. גיט אַ נדװה, דזשענטעלמען, פֿאַר דיא אונגליקליכע אלמנות און יתומים.
4
סוזי: װאָהין אַנטלױפֿט עפּעס אײַער פֿרײַנד? ער װיל ניט געבען קײן נדבה? איהר האָט דאָך געזאָגט אַז ער איז אַ ספּאָרט.
5
גימפּעל בײניש: נו, בין איך אַ שוטה! אַלײן אַרײַנגעפֿאַלען. אי עס קאָסט מיך געלד, אי עס איז קײן שידוך ניטאָ.
Labels: airship, modernity, money, war, World War I
0 Comments:
Post a Comment
<< Home