His boys are more trouble than he remembered. 11-20-1914, 11-21-1914
Gimpel's sojourn in Europe, on the battlefields of World War I, is over, and he's come home to the Lower East Side. These are sweet moments.
I was struck by how poorly these strips were drawn. Was something wrong? Did Zagat lose his favorite pen? Did somebody else draw these pictures? Or trace over them?
November 20, 1914: He gets a pretty good welcome coming back to the free land.
- Here she is, the Mrs. Statue of Liberty. I'll soon be home.
- What's this? My family's not here...
- Greetings, my little loafers! Healthy years to you. Hug your dear father.
- ...
- This time I'm excusing you, loafers, but next time look before you leap on me and knock me down.
November 21, 1914: If you want to hear about the war you must go to him.
- You want me to tell you how things go in the war? Sure.
- The soldiers creep up a mountain like this.
- Then they take to shooting, and then they shoot they start ...
- To run and jump like...
- Loafers, antisemites! You're even worse than the soldiers.
11-20-1914
ער קריעגט נישקשה פֿון אַ קבלת פּנים צוריק-קומענדיג אין דעם פֿרײַען לאַנד.
1
אָט איז זיך דאָך דאָ, דיא מיסעס סטעטשו אָװ ליבערטי. איך בין שױן באַלד אין דער הײם.
2
װאָס איז דאָס? מײַנע חבֿרה זײַנען עפּעס ניט…
3
שלום עליכם, לױפֿערליך מײַנע! געזונטינקע יאָהרען אױף אײַך. כאַפּט אַרום דעם טהײַערען טאַטען.
4
…
5
דעם מאָהל בין איך אײַך מוחל, לױפֿערס, אָבער אַ צװײטען מאָהל זאָלט איהר קוקען, װי איהר בעפֿאַלט מיך.
11-21-1914
אַז מען װיל װיסען װעגען דער מלחמה זאָל מען קומען צו איהם.
1
איך זאָל אײַך װײַזען װיא עס געהט צו דיא מלחמה? מהיכי תּיתּי.
2
דיא סאָלדאַטען קריכען אַרױף אױף אַ באַרג – אָט אַזױ.
3
דערנאָך נעהמען זײ שיעסען און אַז זײ שיעסען אױס פֿאַנגען זײ אָן…
4
צו לױפֿען און צו שפּרינגען אָט…
5
לױפֿערס, אַנטיסעמיטען! איהר זײַט דאָך נאָך ערגער פֿון די סאָלדאַטען.
ער קריעגט נישקשה פֿון אַ קבלת פּנים צוריק-קומענדיג אין דעם פֿרײַען לאַנד.
1
אָט איז זיך דאָך דאָ, דיא מיסעס סטעטשו אָװ ליבערטי. איך בין שױן באַלד אין דער הײם.
2
װאָס איז דאָס? מײַנע חבֿרה זײַנען עפּעס ניט…
3
שלום עליכם, לױפֿערליך מײַנע! געזונטינקע יאָהרען אױף אײַך. כאַפּט אַרום דעם טהײַערען טאַטען.
4
…
5
דעם מאָהל בין איך אײַך מוחל, לױפֿערס, אָבער אַ צװײטען מאָהל זאָלט איהר קוקען, װי איהר בעפֿאַלט מיך.
11-21-1914
אַז מען װיל װיסען װעגען דער מלחמה זאָל מען קומען צו איהם.
1
איך זאָל אײַך װײַזען װיא עס געהט צו דיא מלחמה? מהיכי תּיתּי.
2
דיא סאָלדאַטען קריכען אַרױף אױף אַ באַרג – אָט אַזױ.
3
דערנאָך נעהמען זײ שיעסען און אַז זײ שיעסען אױס פֿאַנגען זײ אָן…
4
צו לױפֿען און צו שפּרינגען אָט…
5
לױפֿערס, אַנטיסעמיטען! איהר זײַט דאָך נאָך ערגער פֿון די סאָלדאַטען.
Labels: katzenjammer, lower east side, war, World War I, yinglish
0 Comments:
Post a Comment
<< Home