Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Monday, November 7, 2016

12-31-1914: and so ends Volume II of Gimpel Beynish.

This is the last comic strip in Gimpel Beynish Volume II! I've been working on Volume III, which will be all of 1915. It's a big one, because there was a cartoon almost every day. So I'll start dribbling them out into the blog. Stay tuned...

December 31, 1914: He receives a bride and groom who seem spectacularly suited for going to war.
  1. GB: Why fight, children? If you can go...
  2. Suzy: I say we should go that way around. It's much closer and really...
  3. Jake: And I say, precisely, that we should go the other way around. Because - that's what I want.
  4. Both: It's your fault I'm not getting my way. You're a bluffer, not a matchmaker.
  5. GB: If they fight so well with each other, they could be taken into the army.

ער קריגט אַ חתן-כּלה װאָס װאָלטען זיך אױסגעצײַכענט געפּאַסט פֿאַר דער מלחמה.

גימפּעל בײניש: װאָס דאַרפֿט איהר זיך קריעגען, קינדרלעך? אַז איהר קענט דאָך געהן…
סוזי: איך זאָג אַז מיר זאָלען געהען דאָ אַרום. עס איז פֿיעל נעהנטער און טאַקע…
דזשײק: און איך זאָג דוקא אַז מיר זאָלען געהן דאָ אַרום. װאָרום – אַזױ װיל איך.
בײדע: איהר זײַט שולדיג װאָס איך פֿיהר ניט אױס. איהר זײַט אַ בלאָפֿער ניט קײן שדכן.
גימפּעל בײניש: אַז זײ קריעגען זיך יאָ אַזױ גוט, װאָלט מען זײ דאַן געקענט נעהמען אין דער מלחמה.

Labels: , ,


Post a Comment

<< Home