Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Friday, November 4, 2016

We don't get many of you matchmakers up on Fifth Avenue: 12-30-1914

Today Gimpel is far out of his comfort zone, he's been asked to go all the way to Fifth Avenue to meet a prospective bride. Up there, people know nothing of matchmakers and think the worst of him. Oddly, the policeman calls out to him in Russian, Stoi! Stop!

December 30, 1914: One may fall in love with an automobile, but for a match it's not always an advantage.
  1. GB: She must be here. She specified that we could only meet on Fifth Avenue, so let it be Fifth Avenue.
  2. GB: Say, why are you running after me? Who are you bothering and who needs you? I'm a matchmaker, not a loafer.
  3. GB: Stop! Why are you breathing down my neck? I'm a person, not a tree or a sidewalk, you know.
  4. GB: Master of the Universe, what do the automobiles want from me? Am I on Fifth Avenue or in hell?
  5. Policeman: A match? A prospective bride? We understand all the bluffs! You're a scofflaw! You're impeding the flow of traffic.

אַן אוטאָמאָביל מעג ערװעקען ליעבע, אָבער פֿאַר אַ שידוך איז עס ניט אימער אַ מעלה.

גימפּעל בײניש: אָט דאָ מוז זיא זײַן. נאָר אױף פֿינפֿטע עװעניו האָט זיא מיך געװאָלט טרעפֿען. זאָל זײַן פֿינפֿטע עװעניו.
גימפּעל בײניש: סעי, װאָס לױפֿסטו מיר נאָך? װער טשעפּעט דיך און װער דאַרף דיך? איך בין אַ שדכן, ניט קײן לױפֿער.
גימפּעל בײניש: סטאָי! װאָהין קריכסטו אױף מיר אַרױף? איך בין אַ מענש, ניט קײן בױם אָדער סײַדװאָק, יו נו.
גימפּעל בײניש: רבונו של עולם, װאָס װילען פֿון מיר דיא אוטאָמאָבילס? בין איך אױף פֿינפֿטע עװעניו אָדער אין גהינום?
פּאָליסמאַן: אַ שידוך? אַ כּלה-מײדעל? מיר פֿאַרשטעהען דיא בלאָפֿס! איהר זײַט אַ פֿאַרברעצער! איהר שטערט דעם גאַסען-פֿאַרקעהר.

Labels: , ,


Post a Comment

<< Home