Gimpel passes an unpromising customer along to his competitor. 4-19-1914
This is the second time Mirke's been likened to the Passover plagues.
April 19, 1914: He survives a vengeance wrought on his worst enemy.
- Moyshe Motl: Gevald, how does one get rid of Gimpel Beynish's girl? She's worse than Pharoah's plagues.
- Moyshe Motl: Where are you going, Miss Mirke, and what sort of package have you got there?
- Mirke: I'm coming to you, and in the package I have plates to break when ...
- Moyshe Motel: What good are those plates to you? I haven't yet got a husband for you.
- GB: A good deed on that swindler Moyshe Motl. He always thinks it's a holiday.
4-19-1914
ער דערלעבט זיך אַ נקמה אָן זײַן ערגסטען שונא.
1
משה מאָטעל: גװאַלד, װי װערט מען פּטור פֿון גימפּעל בײניש׳ס מױד? נאָך ערגער װיא פּרעה׳ס מכּות.
2
משה מאָטעל: װאָהין געהסטו ערגעץ, פֿרײַלײַן מירקע, און װאָס פֿאַר אַ פּעקעל האָסטו דאָ?
3
מירקע: איך געה צו אײַך און אין פּעקעל האָב איך טעלער אױף צו ברעכען װען …
4
משה מאָטעל: װאָס טױג דיר טעלער? איך האָב נאָך פֿאַר דיר קײן חתן ניט.
5
גימפּעל בײניש: אַ מצוח אױף דעם שװינדלער, משה מאָטעל. ער מײנט תּמיד איז יום טובֿ.
ער דערלעבט זיך אַ נקמה אָן זײַן ערגסטען שונא.
1
משה מאָטעל: גװאַלד, װי װערט מען פּטור פֿון גימפּעל בײניש׳ס מױד? נאָך ערגער װיא פּרעה׳ס מכּות.
2
משה מאָטעל: װאָהין געהסטו ערגעץ, פֿרײַלײַן מירקע, און װאָס פֿאַר אַ פּעקעל האָסטו דאָ?
3
מירקע: איך געה צו אײַך און אין פּעקעל האָב איך טעלער אױף צו ברעכען װען …
4
משה מאָטעל: װאָס טױג דיר טעלער? איך האָב נאָך פֿאַר דיר קײן חתן ניט.
5
גימפּעל בײניש: אַ מצוח אױף דעם שװינדלער, משה מאָטעל. ער מײנט תּמיד איז יום טובֿ.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home