If you aren't pretty, you better be a good cook. 4-13-1914
So now we find out Mirke is a lousy cook. A sure disqualification for marriage for a girl who wasn't pretty.
April 13, 1914: This candidate got what he had coming.
- GB: First taste the dumplings. Afterwards we'll talk about serious matters.
- Mirke: I made the dumplings myself. They please you. I can make other dishes too.
- Jake: You could shoot bears with dumplings like these. Take pity on my stomach. Have a good Passover.
- Mirke: I'll deal with you, uncle, later. Now I'm going to let him have it for his nerve.
- Jake: Oy! ...
4-13-1914
דיעזער קאַנדידאַט קריעגט בעצײַטענס אָפּ זײַנס.
1
גימפּעל בײניש: פֿאַרזוך פֿריהער דיא קנײדלעך. דערנאָך װעלען מיר שמועסען מכּח אַ תּכלית.
2
מירקע: די קנײדלאַך האָב איך אַלײן געמאַכט. זײ געפֿעהלען אײַך. איך קענ מאַכען נאָך מאַכלים.
3
דזשײק: מיט אַזעלכע קנײדלעך שיעסט מען בעערען. אַ רחמנות אױף מײַן מאָגען. האָט מיר אַ כּשר׳ן פּסח.
4
מירקע: מיט אײַך, פֿעטער, װעל איך מיך שפּעטער אָפּרעכענען. און איהם װעל איך שױן געבען פֿאַר זײַן חוצפּה.
5
דזשײק: אױ! ! ! ! …
דיעזער קאַנדידאַט קריעגט בעצײַטענס אָפּ זײַנס.
1
גימפּעל בײניש: פֿאַרזוך פֿריהער דיא קנײדלעך. דערנאָך װעלען מיר שמועסען מכּח אַ תּכלית.
2
מירקע: די קנײדלאַך האָב איך אַלײן געמאַכט. זײ געפֿעהלען אײַך. איך קענ מאַכען נאָך מאַכלים.
3
דזשײק: מיט אַזעלכע קנײדלעך שיעסט מען בעערען. אַ רחמנות אױף מײַן מאָגען. האָט מיר אַ כּשר׳ן פּסח.
4
מירקע: מיט אײַך, פֿעטער, װעל איך מיך שפּעטער אָפּרעכענען. און איהם װעל איך שױן געבען פֿאַר זײַן חוצפּה.
5
דזשײק: אױ! ! ! ! …
Labels: food
0 Comments:
Post a Comment
<< Home