William Jennings Bryan gives Gimpel a certificate. 4-29-1914
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLwTrkYSNlPtHmbk8iWmzCn2ofgv3vDnIowwHQj7k__ooXxmVUa-ykMarke06LYMUXp8IdeLbqi3WuOy4FWay6jwdfsWmu80Os5qa4YGC5E7W29r4e7aXx-l6QoF_d7HblIk2y1ZOdEIM/s320/william-jennings-bryan-1914.jpg)
The logic was comic I suppose: Gimpel went running after the bachelors, who'd gone to war, but the potential brides were all back home.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhVnuZhE7UxgiN5XzNd2WDeZ42p4TFrN7ZDxduGw3MPR57JOmHkTSej13RO2ZHGdYAX-IAwSkO07eca3QOoX4akKLAVPIGg8p2oMNXxQo0U8_wktRNMfD4ZhCUfTDY-jIzrAoNjB675V-A/s1600/4-29-1914.jpg)
April 29, 1914: He travels to Washington and opens a new field for his business.
- In short, there's a war on and that's all there is to it One has to figure out what to do.
- If the boys are running off to war, one should run after them.
- I have to have a talk with Bryan and get a permit from him.
- Yes, Mr. Bryan, I want a license to arrange marriages in the war.
- This is all right. Even in Washington people know Gimpel Beynish.
4-29-1914
פֿאָהרט קײן װאַשינגטאָנ און עפֿענט זיך אַ נײַעם פֿעלד פֿאַר זײַנע ביזנעס.
1
הכּלל, עס איז מלחמה און אַ סוף. מען דאַרף זיך אַן עצה געבען.
2
אַז דיא בחורים אַנטלױפֿען אין מלחמה, דאַרף מען זײ האָכלױפֿען.
3
איך מוז אַ שמועס טהוען מיט ברײַען׳ען און קריגען אַ כּתבֿ פֿון איהם.
4
יאָ. מיסטער ברײַען איך װיל אַ לײַסענס צו פֿיהרען שידוכים אין דער מלחמה.
5
עס איז אָלל-רײַט. גימפּעל בײניש׳ן קען מען אַפֿילו אין װאַשינגטאָן אױך.
v
פֿאָהרט קײן װאַשינגטאָנ און עפֿענט זיך אַ נײַעם פֿעלד פֿאַר זײַנע ביזנעס.
1
הכּלל, עס איז מלחמה און אַ סוף. מען דאַרף זיך אַן עצה געבען.
2
אַז דיא בחורים אַנטלױפֿען אין מלחמה, דאַרף מען זײ האָכלױפֿען.
3
איך מוז אַ שמועס טהוען מיט ברײַען׳ען און קריגען אַ כּתבֿ פֿון איהם.
4
יאָ. מיסטער ברײַען איך װיל אַ לײַסענס צו פֿיהרען שידוכים אין דער מלחמה.
5
עס איז אָלל-רײַט. גימפּעל בײניש׳ן קען מען אַפֿילו אין װאַשינגטאָן אױך.
v
Labels: war
0 Comments:
Post a Comment
<< Home