A scooter, candy robbers, and a proud black eye. 6-22-1914, 6-23-1914, 6-24-1914
See how quickly Gimpel's little imps have adapted to American life. In the old country they would have been [extremely poor] scholars or dragging wood. Here they are causing trouble and learning how to fight for themselves. And saying גידאָפּ האָרסי (giddyup horsie).
June 22, 1914: Well, in America should one stick up for one's children?
- GB: Listen, Jake, don't ask any questions and seal the deal, such a match you haven't seen...
- Jake: What's this? It seems your children are traveling this way. God forbid they should...
- GB: Woe is me! My children! They could be killed! Oy, I'm afraid!
- GB: Motke, Notke - my dear children, stop, or you could God forbid be killed...
- Motke and Notke: Where'd dad go? I don't see him any more. Giddyup horsie!
June 23, 1914: Where the troubles began he doesn't know, but how does that help with the match?
- GB: Yes, Jake, we'll soon be able to go there. She'll like you.
- Motke: He probably brought the candy for the bride, but we're people too.
- Jake: Robbers have been here. My box of candy is gone. How can I go to her this way?
- GB: He said "robbers." Seems to me I know where the candy is.
- GB: I'll have to wait with the spanking until your bellies stop hurting.
June 24, 1914: Of course he's no more than a person and is sometimes made proud by a foolishness like anyone else.
- GB: Feh, the American children receive a revolting education. Constantly fighting.
- GB: Knock on wood, my children, long life to them, don't know anything about fighting.
- GB: What's this, another battle? Already the loafers are in another fight?
- Motke: You should have seen, Dad, how Notke killed that boy! Just look at him.
- GB: So that's how it is? You really pummeled him? Today, children, you eat ice cream.
6-22-1914
נו, דאַרף מען זיך אײַנשטעלען פֿאַר קינדער אין אַמעריקאַ?
1
גימפּעל בײניש: הער-זשע, דזשײק, פֿרעג ניט קײן שאלות און קלאָפּ אײַן, אַזאַ שידוך האָט זיך דיר קײנ…
2
דזשײק: װאָס איז דאָס? דאַכט זיך אײַערע קינדער פֿאָהרען דאָרטען. זײ זאָלען נאָך חלילה ניט…
3
גימפּעל בײניש: אױ װעה איז מיר! מײַנע קינדער! זײ קענען נאָך אַזױ דער׳הרג׳עט װערען. אױ איך האָב מורא.
4
גימפּעל בײניש: מאָטקע, נאָטקע – קינדערליך מײַנע, שטעלט זיך אָפּ, װאַרום איהר װעט נאָך חלילה דער׳הרג׳…
5
מאָטקע און נאָטקע: װאו איז דער פּאַפּאַ אַהינגעקומען? עפּעס זעהט מען איהם שױן ניט. גידאָפּ האָרסי!
6-23-1914
פֿון װאַנען דיא צרה נעהמט זיך װײסט ער שױן גאָר ניט, אָבער װאָס העלפֿט דאָס צום שידוך?
1
גימפּעל בײניש: יאָ, דזשײק, מיר װעלען באַלד קענען געהן אַהין. זיא װעט דיך װעלען.
2
מאָטקע: די קענדי האָט ער מסתּמא געבראַכט פֿאַר דער כּלה, נאָר מיר זײַנען אױך מענשען.
3
דזשײק: דאָ זײַנען געװען גנבֿם. ניטאָ מײַן באָקס קענדי. װיא אַזױ װעל איך קענען געהן צו איהר?
4
גימפּעל בײניש: עס רעדט זיך גאָר אַזױ גנבֿים. דאַכט זיך אַז איך װײס װאו די קענדי איז.
5
גימפּעל בײניש: איך׳ל מוזען װאַרטען מיט דיא פּעטש ביז די בײַכער װעלען אײַך אױפֿהערען װעה טהוען.
6-24-1914
אודאי איז ער ניט מעהר װיא אַ מענש און שטאָלצירט אַמאָל מיט אַ נאַרישקײט אױך.
1
גימפּעל בײניש: פֿע, װיא פּאַסקודנע דיא אַמעריקאַנער קינדער זײַנען געלערענט. רק מען פֿײַט זיך.
2
גימפּעל בײניש: גאָר קאָפּ-אָן-װאַנט, אַבי מײַנע קינדער, אַ לעבען אױף זײ, װײסען דערפֿון ניט.
3
גימפּעל בײניש: װאָס איז דאָס װידער פֿאַר אַ באַטאַליע? שױן אַ נײַער פֿײַט פֿון דיא לױפֿערס?
4
מאָטקע: האָסטו בעדאַרפֿט זעהן, פּאַפּאַ, װי נאָטקע האָט צו׳הרג׳עט יענעם באָי! קוק איהם נאָר אָן.
5
גימפּעל בײניש: אַזױ? האָסטו איהם טאַקע גוט געפּאַטשט? הײַנט קינדערליך, עסט איהר אײַז-קריעם.
נו, דאַרף מען זיך אײַנשטעלען פֿאַר קינדער אין אַמעריקאַ?
1
גימפּעל בײניש: הער-זשע, דזשײק, פֿרעג ניט קײן שאלות און קלאָפּ אײַן, אַזאַ שידוך האָט זיך דיר קײנ…
2
דזשײק: װאָס איז דאָס? דאַכט זיך אײַערע קינדער פֿאָהרען דאָרטען. זײ זאָלען נאָך חלילה ניט…
3
גימפּעל בײניש: אױ װעה איז מיר! מײַנע קינדער! זײ קענען נאָך אַזױ דער׳הרג׳עט װערען. אױ איך האָב מורא.
4
גימפּעל בײניש: מאָטקע, נאָטקע – קינדערליך מײַנע, שטעלט זיך אָפּ, װאַרום איהר װעט נאָך חלילה דער׳הרג׳…
5
מאָטקע און נאָטקע: װאו איז דער פּאַפּאַ אַהינגעקומען? עפּעס זעהט מען איהם שױן ניט. גידאָפּ האָרסי!
6-23-1914
פֿון װאַנען דיא צרה נעהמט זיך װײסט ער שױן גאָר ניט, אָבער װאָס העלפֿט דאָס צום שידוך?
1
גימפּעל בײניש: יאָ, דזשײק, מיר װעלען באַלד קענען געהן אַהין. זיא װעט דיך װעלען.
2
מאָטקע: די קענדי האָט ער מסתּמא געבראַכט פֿאַר דער כּלה, נאָר מיר זײַנען אױך מענשען.
3
דזשײק: דאָ זײַנען געװען גנבֿם. ניטאָ מײַן באָקס קענדי. װיא אַזױ װעל איך קענען געהן צו איהר?
4
גימפּעל בײניש: עס רעדט זיך גאָר אַזױ גנבֿים. דאַכט זיך אַז איך װײס װאו די קענדי איז.
5
גימפּעל בײניש: איך׳ל מוזען װאַרטען מיט דיא פּעטש ביז די בײַכער װעלען אײַך אױפֿהערען װעה טהוען.
6-24-1914
אודאי איז ער ניט מעהר װיא אַ מענש און שטאָלצירט אַמאָל מיט אַ נאַרישקײט אױך.
1
גימפּעל בײניש: פֿע, װיא פּאַסקודנע דיא אַמעריקאַנער קינדער זײַנען געלערענט. רק מען פֿײַט זיך.
2
גימפּעל בײניש: גאָר קאָפּ-אָן-װאַנט, אַבי מײַנע קינדער, אַ לעבען אױף זײ, װײסען דערפֿון ניט.
3
גימפּעל בײניש: װאָס איז דאָס װידער פֿאַר אַ באַטאַליע? שױן אַ נײַער פֿײַט פֿון דיא לױפֿערס?
4
מאָטקע: האָסטו בעדאַרפֿט זעהן, פּאַפּאַ, װי נאָטקע האָט צו׳הרג׳עט יענעם באָי! קוק איהם נאָר אָן.
5
גימפּעל בײניש: אַזױ? האָסטו איהם טאַקע גוט געפּאַטשט? הײַנט קינדערליך, עסט איהר אײַז-קריעם.
Labels: katzenjammer
0 Comments:
Post a Comment
<< Home