Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Thursday, January 28, 2016

Adventures with a car and a pig. 8-25-1914, 8-26-1914, 8-27-1914

Gimpel got this terrible car in lieu of matchmaker's fee from one of his customers, who was delighted to unload it. This reminds me of the Saturday Night Live skit about the Czech brothers and their vacuum cleaner. They were so pleased with it even though you had to pick the dirt up manually and drop it into the vacuum cleaner hose.

Sam Zagat's drawings of this pig are utterly adorable.

August 25, 1914: It seems he won't be traveling in an automobile any more. But first hear what he says.
  1. This is the way I push the automobile, and soon we'll be, Jake, where the bride is.
  2. Downhill it goes like greased lightning; no pushing is necessary.
  3. How it's moving along! As if the devil himself were sitting in it!
  4. Well, naturally I'd like to know where he's taking us!
  5. It's some type of devil! It wanted nothing other than to climb the tree. Oh, my bones! And you, Jake, are you still alive?

August 26, 1914: What does the pig really want from him?
  1. A swinish business with this bachelor! I told him to come at one o'clock and there's no sign of him at all!
  2. Really an actual pig! Gevald, help! What does he want from a father of children?
  3. Oy, I'm dying! Such a pig! He's climbing up to my neck!
  4. Sha, you want a bride? I'll give you one, but let me alone now.
  5. Barely escaped - thank God! I'd better move fast!

August 27, 1914: He can go a long way with his automobile.
  1. Jenny: Will it take long? GB: A second and we're there. Oho! My automobile!
  2. Jenny: Why did it suddenly stop? GB: Naturally I ask the same question.
  3. GB: Don't worry at all, Jenny! I'll fix it 1-2-3, and we'll go straight to the bridegroom, faster than the Russians get to Kenigsburg.
  4. GB: What do I do now? Jenny: What do I care? As far as I'm concerned you can carry me there in your arms.
  5. GB: I'll push it a bit here, it'll get better.

ער װעט שױן, דאַכט זיך, מעהר ניט פֿאָהרען אין אַן אָטאָמאָביל. נאָר הערט אַ פֿריהער, װאָס ער זאָגט.

אָט אַזױ שטופּ איך מיר אונטער דעם אױטאָמאָביל, און באַלד װעלען מיר זײַן, דזשײק, בײַ דער כּלה.
אַראָפּ באַרג געהט דאָס גאָר װי געשמירט; מען דאַרף עס גאָר ניט אונטערשטופּען.
װי דאָס טראָגט אַביסעל! אַזױ װיא דער טײַװעל אַלײן װאָלט אין איהם זיצען!
נו, אדרבא, איך בין אַ בעלן צו װיסען, װאוהין װעט ער אונז איצט פֿערפֿיהרען!
אַ מין טײַװעל דאָס איז! אַנדערש װי אױף בױמער קלעטערען לױנט איהם ניט! אױ, מײַנע בײנער! און דו, דזשײק, לעבסט נאָך?

װאָס װיל טאַקע דער דבר-אָחר פֿון איהם?

אַ חזיר׳ײ פֿון אַ בחור! זאָגט צו צו קומען אײנס אַ זײגער, און עס איז נאָך קײן סימן פֿון איהם ניטאָ!
טאַקי אַן אמת׳ער חזיר! געװאַלד, ראַטעװעט! װאָס האָט ער צו אַ טאַטען פֿון קינדער?
אױ, איך שטאַרב אַװעק! אַזאַ מין חזיר! קריכט גאָר צו מיר אױפֿ׳ן האַלז!
שאַ, דו װילסט אױך אַ כּלה? איך װעל דיר אױך געבען, אָבער לאָז מיר איצט צו-רוה.
קױם פּטור געװאָרען – דאַנקען גאָט! מען דאַרף מאַכען שנעל פֿיס…

ער קען מיט זײַן אָטאָמאָביל װײַט פֿערפֿאָהרען.

דזשעני: װעט עס לאַנג נעהמען?
גימפּעל בײניש: אַ סעקונדע און מיר זײַנען דאָרטען. אָהאָ. מײַן אָטאָמאָביל!
דזשעני: װאָס האָט ער זיך פּלוצלינג אָבגעשטעלט?
גימפּעל בײניש: אדרבא, איך װעל עס אױך פֿרעגען!
גימפּעל בײניש: גאָר ניט גע׳דאַגה׳ט, דזשעני! איך פֿיקס עס אײנס און צװײ, און מיר קומען גלײַך צום חתן, נאָך שנעלער װיא פֿאָניע צו קעניגסבערג.
גימפּעל בײניש: װאָס זשע טהוט מען איצט?
דזשעני: װאָס איז מײַן דאגה? פֿון מײַנעטװעגען קענט איהר מיך חאָטש אױף דיא הענד ברײנגען אַהין.
גימפּעל בײניש: אָט איך װעל איהם אַביסעל אונטערשטופּען, װעט ער װערען בעסער.

Labels: , , , ,


Post a Comment

<< Home