Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Saturday, January 9, 2016

Playing Indians, gardeners, and pipernoters. 7-10-1914, 7-11-1914, 7-12-1914

I was stumped by the word "rudiger" (rudiker) in the third frame of the first strip. I don't see why the boys watering a flower in the second strip is so bad.

I love the lament in the third strip: "A tortoise, a lobster, a monster!" The word is pipernoter, a creature I first encountered in Mendele Mocher Sforim's "The Travels of Benjamin the Third" which he cited along with the German/Scandinavian lindenvorem -- which, according to Americana Germanica 1898, is the same creature (also vipernatter and Lindwurm or Lindworm).

July 10, 1914: His boys know everything, but it doesn't make for a healthy business.
  1. GB: Wait here a while. I'll come back with her soon.
  2. Motke: Let's do to him what the Indians do.
  3. Notke: One more over the head, he'll be [?]
  4. Motke: And now one should cut off his head a little bit.
  5. GB: Now you'll have a real Purim shpil (farce).

July 11, 1914: He cares more about a possible bridegroom and bride than impossible flowers.
  1. GB: Say, lads, just behave yourselves. Soon a bride and bridegroom will be here.
  2. GB: This one has a bucket of water too! Is there a fire?
  3. GB: I want to see why they need so much water.
  4. Motke and Notke: Look, Papa, soon a whole houseful of flowers will grow.
  5. - - - -

July 12, 1914: Even at Coney Island in the ocean he can't do business in peace.
  1. GB: Come, lads, into the ocean, but none of your monkey business.
  2. Motke: Papa is doing some business. Let's help him out a bit from under the surface.
  3. GB: Listen, Jake, a girl like her you've never even...
  4. Jake and GB: Gevald! A tortoise, a lobster, a monster! Police! We're getting dragged!...
  5. Notke: I should worry that they're angry? Not as long as they don't bother us!

אַלעס װײסען שױן זײַנע בנים, נאָר צו ביזנעס גיט עס ניט צו קײן געזונד.

גימפּעל בײניש: װאַרט דאָ אַ װײַליטשקע. איך קום באַלד צוריק מיט איהר.
מאָטקע: לאָמיר מיט איהם מאַכען װיא דיא אינדיאַנער טהוען.
נאָטקע: נאָך אײנעם איבער׳ן קאָפּ, װעט ער זײַן רודיגער.
מאָטקע: און איצט דאַרף מען איהם אָפּשנײַדען אַ שטיק קאָפּ.
גימפּעל בײניש: איצט װעט איהר האָבען אַן אמת׳ע פּורים-שפּיעל.

פֿון אַ מעגליכע חתן-כּלה האַלט ער מעהר װיא פֿון אונבעגליכע בלומען.

גימפּעל בײניש: סעי, חבֿרה, באַהײװט זיך נאָר. עס דאַרפֿען דאָ באַלד זײַן חתן-כּלה.
גימפּעל בײניש: דער טראָגט אױך אַ קעסעל װאַסער! עס איז דען אַ פֿײַער?
גימפּעל בײניש: איך בין אַ בעלן צו זעהן צו װאָס זײ דאַרפֿען אַזױ פֿיעל װאַסער.
מאָטקע און נאָטקע: זעהסט, פּאַפּאַ, באַלד װעט אױסװאַקסען אַ פֿולע שטוב מיט בלומען.
- - - - -

אַפֿילו אין קוני אײַלענד אין ים קען ער אױך קײן ביזנעס ניט פֿיהרען במנוחה.

גימפּעל בײניש: קום, חבֿרה, אין ים אַרײַן, אָבער מאַכט ניט אײַערע מאָנקי ביזנעס.
מאָטקע: דער פּאַפּאַ רעדט שױן ביזנעס. לאָמיר איהם אַביסעל אַרױסהעלפֿען פֿון אונגערן ים.
גימפּעל בײניש: הער-זשע, דזשײק, אַזאַ מײדעל װיא זיא האָט זיך דיר אַפֿילו ניט גע…
דזשײק און גימפּעל בײניש: גװאַלד! אַ טשערעפּאַכע! אַ לאָבסטער! אַ פּיפּערנאָטער! פּאָליס! מ׳שלעפּט!…
נאָטקע: אַי שוד װאָרי, אַז זײ זײַנען ברוגז געװאָרען, אַביל אונז טשעפּען זײ ניט!



Post a Comment

<< Home