Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Saturday, January 23, 2016

The Yiddish Katzenjammer kids are back at it! 8-12-1914, 8-13-1914, 8-14-1914

There may have been an editorial decision that the headlines were gloomy enough...

["A million soldiers in the conflict"} ... so people needed fun on the back page. Or maybe the editor got threatened by angry readers! "After a long day in the factory, I want some fun, not more tsures about the war!"

At any rate, while the war raged on the front page, Motke and Notke throw apples on the back page.

August 12, 1914: An unexpected enemy is sometimes worse than predestined trouble.
  1. Motke: A fine billy goat, fine. One should ask father to make him a match.
  2. Notke: Let's quickly run away and free the billy goat on the road to father.
  3. ...
  4. GB: So the match pleases you? Don't be a blockhead and come, we'll...
  5. ...

August 13, 1914: A surprise is not always a very good thing.
  1. Motke: Pack it in well. It will be a very fine surprise for dad.
  2. Notke: He's sitting there with a lady. Come, let's make them a little bit happy.
  3. GB: A present for the lady? You are really very respectable children.
  4. GB: They meant this present for you, Suzy dear, and for him - you are a pair from...
  5. ...

August 14, 1914: If bombs are destined, apples can also be used.
  1. Motke: Quickly, Notke, we need to be ready. They're going to sit under our tree.
  2. GB: Let's sit under here, I'll tell you about him.
  3. GB: First you should know, Suzy dear, he's a perfect sport, and he has money...
  4. GB: Oy! What's this? It seems the Germans have snuck over here with their...
  5. Suzy: Gevald, I'm being bombarded too! Let's run away, and I'll pass on the bridegroom.

אַן אונערװאַרטעטער שונא איז אַמאָל ערגער װיא באַשערטע צרות.

מאָטקע: אַ פֿײַנער צאַפּ, אַ פֿײַנער. מען דאַרף בעטען דעם טאַטען ער זאָל איהם רעדען אַ שידוך.
נאָטקע: לאָמיר שנעל אַנטלױפֿען און מאַכען דעם צאַפּ פֿרײַ דעם װעג צום טאַטען.

גימפּעל בײניש: אָיאָ דיר געפֿעלט דער שידוך? זײַ-זשע ניט קײן שוטה און קום, װעלען מיר…

ניט אַלע מאָל איז אַ סורפּרײַז אַ זעהר גוטע זאַך
מאָטקע: מען דאַרף דאָס אײַנפּאַקען פֿײַן. עס װעט זײַן אַ גאַנץ פֿײַנער סורפּרײַז פֿאַר׳ן טאַטען.
נאָטקע: אָט זיצט ער דאָרט מיט אַ לײדי. קום, װעלען מיר זײ מאַכען אַ ביסעל פֿרעהליך.
גימפּעל בײניש: אַ פּרעזענט פֿאַר דער לײדי? זענט איהר דאָך טאַקע גאַנץ אָרענטליכע קינדער.
גימפּעל בײניש: דאָס האָבען זײ געמײנט אי דיך, סוזי לעבען, אי איהם – אַ פּאָארעל פֿון …

אַז עס איז באַשערט באָמבעס, קומען עפּעל אױך צוניץ.

מאָטקע: שנעל, נאָטקע, מען דאַרף זײַן גרײט. זײ געהען זיך זעצען אונטער אונזער בױם.
גימפּעל בײניש: אָט דאָ זעצען מיר זיך אַנידער, װעל איך דיר דערצעהלען װער ער איז.
גימפּעל בײניש: ראַשית זאָלסטו װיסען, סוזי לעבען, איז ער אַ גאַנצער ספּאָרט און געלד האָט ער…
גימפּעל בײניש: אױ! װאָס איז דאָס? דאַכט זיך, דיא דײַטשען זײַנען פֿערקראָכען אַהער מיט זײערע קאַנ…
סוזי: גװאַלד, מען באָמבאַרדירט מיך אױך! לאָמיר אַנטלױפֿען … איך בין אײַך שױן מוחל דעם חתן.

Labels: , ,


Post a Comment

<< Home