What? His map is incorrect? 11-1-1914
A gentle reminder not to believe everything you read.

November 1, 1914: A bullet and powder is more convincing than a paper "map."
- Now I'll sit down and look at the map to see where people are fighting.
- Supposedly people are not fighting here, that's what the map says. As long as it's not happening here, why should I worry...
- What's this? I could swear this is a bullet from a cannon. And perhaps...
- Feh, this is beginning to be disgusting. It appears people are indeed fighting here. Oy, my stovepipe hat.
- I didn't know maps were such bluffers - may they be shot in the head.
11-1-1914
אַ קױל מיט פּולװער איז מעהר בעװײַז װיא אַ פּאַפּירענער ״מעפּ״.
1
איצט װעל איך זיך אַװעקזעצען און דורכקוקען דעם מעפּ און זעהן װאו מען שלאָגט זיך.
2
משמעות אַז דאָ שלאָגט מען זיך ניט, אַזױ זאָגט דער מעפּ. אַבי ניט דאָ, אאַרט מיך…
3
װאָס-זשע איז דאָס? איך װאָלט געשװאָרען אַז דאָס איז אַ קױל פֿון אַ קאַנאָנע. און אפֿשר…
4
פֿע, עס הײבט אָן צו װערען פּאַסקודנע. משמעות אַז מען שלאָגט זיך דאָ יאָ. אױ, מײַן סטאָװפּײַפּ.
5
איך האָב גאָר ניט געװאוסט אַז דיא מעפּס זײַנען אַזעלכענע בלאָפֿערס – שיסען זאָל זײ אין קאָפּ.
אַ קױל מיט פּולװער איז מעהר בעװײַז װיא אַ פּאַפּירענער ״מעפּ״.
1
איצט װעל איך זיך אַװעקזעצען און דורכקוקען דעם מעפּ און זעהן װאו מען שלאָגט זיך.
2
משמעות אַז דאָ שלאָגט מען זיך ניט, אַזױ זאָגט דער מעפּ. אַבי ניט דאָ, אאַרט מיך…
3
װאָס-זשע איז דאָס? איך װאָלט געשװאָרען אַז דאָס איז אַ קױל פֿון אַ קאַנאָנע. און אפֿשר…
4
פֿע, עס הײבט אָן צו װערען פּאַסקודנע. משמעות אַז מען שלאָגט זיך דאָ יאָ. אױ, מײַן סטאָװפּײַפּ.
5
איך האָב גאָר ניט געװאוסט אַז דיא מעפּס זײַנען אַזעלכענע בלאָפֿערס – שיסען זאָל זײ אין קאָפּ.
Labels: war, World War I
0 Comments:
Post a Comment
<< Home