Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Sunday, May 22, 2016

Gimpel and the Thanksgiving turkey -- and PTSD: 11-26-1914

Fresh from his tour of the World War I battlefields, Gimpel - like many war survivors - is inclined to duck under tables at the least provocation. Here his kids, fresh from Russia, don't yet understand about Thanksgiving and turkeys.

November 26, 1914: If his head were not so full of the war, he'd know what a turkey is.
  1. Motke: Excuse me, my little bird. We will tell you a big secret.
  2. Motke: Quick, run for Dad, he'll give the bird a greeting, you know.
  3. Notke: Dad, come quick, we caught an eagle. And does he sing! It's a miracle.
  4. GB: Really a regular eagle? Let's see, let's...
  5. GB: Sh'ma Yisrael! It's a dirigible throwing bombs, just like in the war.

װען איהם זאָל אַזױ פֿיעל ניט ליגען דיא מלחמה אין קאָפּ װאָלט ער שױן געװאוסט װאָס אַן אינדיק איז.

מאָטקע: זײַ-זשע מוחל, פֿײגעלע מײַנס. מיר װעלען דיר עפּעס דערצעהלען אַ גרױסען סוד.
מאָטקע: שנעל לױף נאָך׳ן טאַטען, װעט ער געבען דעם פֿױגעל שלום עליכם, יו נו.
נאָטקע: פּאַפּאַ, קום שנעל, מיר האָבען געכאַפּט אַן אָדלער. אי זינגט ער. ס׳אַ מחיה.
גימפּעל בײניש: טאַקע אַ רעגעלע אָדלער? אַנו לאָמיך…
גימפּעל בײניש: שמע ישראל! עס איז אַ לופֿט-באַלון װאָס װאַרפֿט באָמבעס װיא אין מלחמה.

Labels: , , , , ,


Post a Comment

<< Home