Are his the only loafers in New York? 12-7-1915
I can't figure out whether he really thinks his kids are out of town, or he's just pretending.
December 7, 1914: As long as he at least has some money to pay damages.
- Mr. Pempitsh: Police, murder!
- GB: What's the matter? Loafers? No, no, my loafers aren't in New York. (Lit. There'll be a lack of loafers in New York.)
- GB: I thank the Almighty my children will not be bringing me any shame.
- Mr. Pempitsh: They're running over there, the antisemites. Let me grab them and send them to prison.
- GB: Yes, Mister, they're my kids, don't get bent out of shape, I'll reward you with a match.
12-7-1914
אַבי ער האָט כאָטש מיט װאָס צו בעצאָהלען דעמעדזשעס.
1
מיסטער פּעמפּיטש: פּאָליץ, מױרדער!
2
גימפּעל בײניש: װאָס איז דער מעהר? לױפֿערס? נײן, נײן – אין נויאָרק װעלען פֿעהלען לױפֿערס.
3
גימפּעל בײניש: נאָר אַ דאַנק דעם אױבערשטען – פֿון מײַנע קינדער װעל איך קײן בושות ניט אײַננעהמען.
4
מיסטער פּעמפּיטש: אָט לױפֿען זײ, דיא אַנטיסעמיטען, לאָמיר זײ כאַפּען און שיקען אין פּריזאָן.
5
גימפּעל בײניש: יאָ, מיסטער, ס׳איז מײַנע קינדער, בײַגט ניט, איך׳ל אײַך בעלױנען מיט אַ שידוך.
אַבי ער האָט כאָטש מיט װאָס צו בעצאָהלען דעמעדזשעס.
1
מיסטער פּעמפּיטש: פּאָליץ, מױרדער!
2
גימפּעל בײניש: װאָס איז דער מעהר? לױפֿערס? נײן, נײן – אין נויאָרק װעלען פֿעהלען לױפֿערס.
3
גימפּעל בײניש: נאָר אַ דאַנק דעם אױבערשטען – פֿון מײַנע קינדער װעל איך קײן בושות ניט אײַננעהמען.
4
מיסטער פּעמפּיטש: אָט לױפֿען זײ, דיא אַנטיסעמיטען, לאָמיר זײ כאַפּען און שיקען אין פּריזאָן.
5
גימפּעל בײניש: יאָ, מיסטער, ס׳איז מײַנע קינדער, בײַגט ניט, איך׳ל אײַך בעלױנען מיט אַ שידוך.
Labels: katzenjammer
0 Comments:
Post a Comment
<< Home