Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the six Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Thursday, August 11, 2016

Motke and Notke gobble the latkes. 12-17-1914



December 17, 1914: The trouble is that Motke and Notke practically rhyme with latke.
  1. GB: What a great smell! Literally a marvel. What dish could it be?
  2. GB: It's latkes, yes, I remember, latkes. Why this, all of a sudden?
  3. GB: Ay, I'd forgotten completely - it's for Hanukah. My wife is all right.
  4. GB: I should go in and get ready for the latkes. Really a fine holiday, Hanukah.
  5. Motke and Notke: We left you a latke, Papa - oy, my belly!

12-17-1914
די צרה איז װאָס מאָטקע און נאָטקע גראַמט זיך כּמעט צו לאַטקע.

1
גימפּעל בײניש: אי אַ פֿײַנער ריה! אַ מחיה בנאמנות. װאָס פֿאַר אַ מאכל זאָל דאָס זײַן?
2
גימפּעל בײניש: ס׳יז לאַטקעס. יאָ, איך דערקען עס איז לאַטקעס. װאָס איז עפּעס פּלוצלינג?
3
גימפּעל בײניש: אי, איך האָב גאָר פֿאַרגעסען – ס׳איז צוליעב חנוכּה. מײַן פּלונית׳טע איז אָלל-רײַט.
4
גימפּעל בײניש: מען דאַרף אַרײַנגעהן זיך צוגרײטען צו די לאַטקעס. טאַקע אַ פֿײַנער יום טובֿ, חנוכּה.
5
מאָטקע און נאָטקע: מיר האָבען דיר אױך געלאָזען אַ לאַטקע, פּאַפּאַ – אױ מײַן בױך!

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home