Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Thursday, August 11, 2016

Sometimes you just can't get any gratitude. 12-16-1914

יI like the word
richly adorned, exquisite; flashy, slick

December 16, 1914: He wants to get new compliments for an old sin.
  1. GB: Hello, Jake! How's it going? What? You don't remember me? What a lousy memory!
  2. GB: Of course you remember, I'm Gimpel Beynish, I made your sister's match.
  3. Jake: Really? You brokered her match with that slick man? You yourself, really?
  4. Jake: If so, take that! as a second matchmaking fee. For a man like that you deserve that punch and a lot more.
  5. GB: Where am I and what happened to me? Seems somebody was giving me something.

אַ בעלן צו קריגען נײַע קאָמפּלימענטען פֿאַר אַן אַלטען חטא.

גימפּעל בײניש: העללאָ, דזשײק! װאָס מאַכט מען? װאָס? דערקענסט מיך גאָר ניט, אי האָסטו אַ זכרון!
גימפּעל בײניש: דערמאָהן זיך אדרבא. איך בין דאָך גימפּעל בײניש, געגעבען דײַן שװעסטער דעם שידוך.
דזשײק: טאַקע? דאָס האָט איהר אױסגעמעקלערט מײַן שװעסטער איהר צאַצקעדיגען מאַן? איהר אַלײן, טאַקע?
דזשײק: אױב אַזױ, נאַט-זשע אײַך נאָך אַמאָל שדכנות. פֿאַר אַזאַ מאַן קומט אײַך און עס קומט אײַך אַ סך.
גימפּעל בײניש: װאו בין איך און װאָס האָט מיט מיר פּאַסירט? דאַכט זיך, אַז אימיצער האָט מיר עפּעס געגעבען.

Labels: ,


Post a Comment

<< Home