Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the six Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Thursday, August 24, 2017

Jake won't work with a non-union matchmaker. 2-19-1915

Gmpel is not a "union man" (yunyon man).





February 19, 1915: His troubles are just beginning.
  1. GB: Wherever I turn, today, tomorrow: nobody wants to get married.
  2. GB: Say, Jake, why not chat about making a match? It seems like it's time already.
  3. Jake: Correct, as I live and breathe. I really am ready for a match, but...
  4. GB: Why stand on the sidelines? Come with me, you'll...
  5. Jake: A match from you? Slow down. You're not a Union man.

2-19-1915
עס הײבען זיך פֿאַר איהם ערשט אָן צרות.

1
גימפּעל בײניש: דרעה זיך הײַנט, דרעה זיך מאָרגען – קײנער װיל ניט חתונה האָבען.
2
גימפּעל בײניש: סעי, דזשײק, װאָס שמועסטו ניט עפּעס מכּח אַ שידוך? דאַכט זיך, ס׳איז שױן צײַט.
3
דזשײק: גערעכט, װיא איך בין אַ מענש. איך בין טאַקע אַ בעלן אױף אַ שידוך, אָבער…
4
גימפּעל בײניש: װאָס-זשע שטעהסטו אױף אײן אָרט? קום מיט מיר, װעסטו…
5
דזשײק: פֿון אײַך אַ שידוך? - פּאַװאָליע. איהר זײַט ניט קײן יוניאָן מאַן.

Labels: , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home