Gimpel Beynish the Matchmaker
(Gimpl Beynish der Shadkhn)
Yiddish Comics of the early 20th century

Translation and commentary by Jane Peppler
Click here to read about and order the seven Gimpel books I've published.

Comics read right to left. Click on any comic strip for larger view.

Tuesday, November 21, 2017

2-28-1915: A political cartoon and a comic strip on the subject of Purim, 1915

February 28, 1915: Uncle Sam's Purim feast
Left to right: Austria, Germany, Russia, Belgium, England, America. Bag: American food
Caption: Who eats and who doesn't eat.

In the Gimpel cartoons we've often seen people trying to pay back their debts at holiday time.


February 28, 1915: Who, who - he's certainly having a happy Purim.
  1. GB: Woe is me! This is Mister Nudnik. I owe him money.
  2. GB: Where can I hide from him? He's so harsh when he comes for his money!
  3. GB: Oy! Excuse me, Mister, I beg your pardon half a dozen times over.
  4. Jake: It's you, Mister Gimpel Beynish? I owe you money!
  5. GB: I run away from a Haman and catch a Mordechai. You could call it a Purim miracle!

װעל, װעל – ער האָט געװיס אַ פֿרעהליכען פּורים.

גימפּעל בײניש: אױ װעה איז מיר! דאָס איז מיסטער נודניק. איך בין איהם שולדיג געלד.
גימפּעל בײניש: װאו בעהאַלט מען זיך פֿון איהם? ער איז אַזאַ שטרענגער מאָהנער!
גימפּעל בײניש: אױ! עקסקיוז מי, מיסטער, איך בעט אײַך אַ האַלב דאָזען מחילה.
דזשײק: דאָס זײַט איהר, מיסטער גימפּעל בײניש? איך בין דאָך אײַך שולדיג געלד!
גימפּעל בײניש: אַנטלאָפֿען פֿון אַ המן און געכאַפּט אַ מרדכי. שײַך צו זאָגען אַ נס פּורים!

Labels: , , , ,


Post a Comment

<< Home